Natusan?
Hm, es gibt Katzenklumpstreu das auch so heißt...
Penaten ist in den Niederlanden "Natusan", Oil of Olaz heißt da nur "Olaz" (Olaaaaaaaaaaaaaaaaaas), unser Kuschelweich (Weichspüler) ist in NL "Robijn", Rama ist dort "Blue Band", ...
... to be continued wenn mir noch was einfällt
Wer morgens zerknittert aufsteht, hat am Tag die besten Entfaltungsmöglichkeiten
[FONT=Arial]Kane - shot of a gun[/FONT]
Natusan?
Hm, es gibt Katzenklumpstreu das auch so heißt...
Schönheit beglückt nicht den, der sie besitzt,
sondern den, der sie lieben und anbeten kann.
Hesse
Perfect Match bei uns, True Match in den USA.
Holiday Skin hier von Bebe
in UK:
Holiday Skin von Johnson&Johnson
lesen und verstehen
Die "Pure Energy" - Creme von Nivea heisst in den USA und Canada "Simply Glowing" ! Mehr fällt mir gerade nicht ein
*
"Die Frau ist das einzige Geschenk, das sich selbst verpackt."
(Jean-Paul Belmondo)
*
*
"Parfum verkündet die Ankunft einer Frau und verlängert ihren Abschied."
(Coco Chanel)
*
Bebe wird von Johnson&Johnson hergestellt.Original geschrieben von juleika
Holiday Skin hier von Bebe
in UK:
Holiday Skin von Johnson&Johnson
Von L'Oreal gibt ziemlich viele Dinge, die in Nordamerika anders heißen. Unter anderem auch der Invincible Kiss Proof Lippenstift, der in Nordamerika Endless Kissable heißt.
\"I miss New York. I still love how people talk to you on the street - just assault you and tell you what they think of your jacket.\"
- Madonna -
In Indien und im Nahen Osten hab ich es als "Oil of Ulay" gesehen, die können sich aber auch nicht entscheiden .
in der schweiz heisst oil of olaz seit kurzem auch nicht mehr so, sondern eben auch was mit olay! (wie schreibt man das?)
übrigens elvital (D) und elseve (CH) wird dann in italien zu ELVIVE! :-)
also echt so kompliziert hätte man das nicht machen müssen mit den namen. *G*
@miss gummibaer: ja, klar ist halt nur witzig, dass es in Dtl dann weiterhin unter bebe läuft ---comme toujours --- halt
lesen und verstehen