Die schlimmste Übersetzung, die ich mal gehört habe, war bei den Simpsons (da gibt's häufig grobe Schnitzer)
Da wurde Pacifier (also Schnuller) mit Beruhigungstabletten übersetzt. Im Sinne von "wir geben Maggie Beruhigungstabletten"
Tut mir leid, dass ich klugscheißen muss: Aber Rheinkiesel ist keine Fehlübersetzung aus dem Englischen. Diesen Begriff gibt es schon auch in Deutschland: Zum einen ein Quarz, zum anderen speziell behandelter Strass.
Die schlimmste Übersetzung, die ich mal gehört habe, war bei den Simpsons (da gibt's häufig grobe Schnitzer)
Da wurde Pacifier (also Schnuller) mit Beruhigungstabletten übersetzt. Im Sinne von "wir geben Maggie Beruhigungstabletten"
Ja, die Simpsons sind wirklich eine Fundgrube für sowas. Bei den ersten Staffeln, als sie noch dachten, das sei nur eine dämliche Zeichentrickserie, haben sie sich manchmal echt gar keine Mühe gegeben. Sehr oft übersetzen sie "student" mit "Student" oder "to swear" mit "schwören", obwohl es eindeutig "fluchen" sein muss.
Einmal sagt Mr. Burns zu Mr. Smithers, er solle nicht so "notleidend" (needy) sein, was überhaupt keinen Sinn ergibt. Das Schärfste ist ein Tafelspruch von Bart, der mit "Ich darf die Unkeuschheit nicht überrumpeln" übersetzt wurde, - hääää??? - aber eigentlich heißt "I will not surprise the incontinent".
Wenn allerdings das Übersetzen von TV-Dialogen genauso geht wie das Übersetzen von Computerspiele-Dialogen, dann kann der Übersetzer es einfach nicht wissen. Da kriegt man nur eine Excel-Liste mit einzelnen Dialogzeilen, die oft alphabethisch geordnet sind statt sich aufeinander zu beziehen. Das Spiel bekommt man gar nicht zu sehen, man hat also null Kontext. Und gerade bei Fantasy-Spielen kann man dann halt nur raten, ob der Zauberspruch nun "Riss des Chaos'" oder "Träne des Chaos'" heißt. Es gibt zwar Lektoren, aber denen fällt so was auch nicht auf. Die meckern dann nur, weil man "Gnomeland Security" (Brüller!) nicht ins Deutsche übersetzt hat.
These violent delights have violent ends.
Bei den Simpsons erinnere ich mich noch an "Lisa rules", was mit "Lisa gibt die Anweisungen" übersetzt wurde.
... ja, das ist wirklich bitter! In meinem Garten hat es leider viele Pflanzen getroffen: Strauch- und Rispenhortensien, meine Kletterhortensie, die endlich mal wieder ein paar mehr Blüten angesetzt hatte, eine Clematis hängt, Kletterrosen und die Deutzie lassen die Triebe hängen, der frische Austrieb vom roten Perückenstrauch ist schwarz ... Ich kann nur hoffen, dass sich die Pflanzen erholen. Das wünsche ich allen "Frostgeschädigten" hier in der Runde und wünsche trotz allem ein schönes Wochenende!
Grüßle von counselor troi
"Wer nicht will, findet Gründe. Wer will, findet Wege."
meine Friseuse...
Vor ein paar Wochen ist "meine" Friseuse umgezogen, ca. 60 km weit weg. Sie hat meinen Eltern und mir die Haare geschnitten, aber auch noch vielen anderen hier "im Ort". Sie hatte auf jeden Fall vor, das beizubehalten und wollte so ca. alle 6 Wochen samstags hierherkommen und ihre Kunden dann "abarbeiten".
Jetzt ist das ganze schon das dritte mal in Folge geplatzt und ich sehe langsam aus wie ein Wischmopp.
Sehr blöd ist heute, dass sie noch nicht mal erreichbar ist. Sie geht nicht ans Handy. Wir wissen also gar nicht was los ist. Ich hoffe, das nichts passiert ist, davon gehe ich jetzt aber mal nicht aus. Etwas blöde ist, dass sie quasi von ihrem Mann abhängig ist, der muss sie hierher fahren. Sie fährt kein Auto.
Ich denke, da liegt der Hase im Pfeffer, er hat wohl auch oft beruflich viel um die Ohren und wenig Zeit. Dazu kommen noch drei Kinder, die die beiden haben. Ich denke mal, dass sich der Plan, weiterhin hier die Kunden zu bedienen, nicht realisieren lässt. Sehr schade, denn ich war super zufrieden und sie war die erste, die meine dicken Haare wirklich super geschnitten hat. Und das auch beim Nachschneiden (das war nämlich bei vielen Friseusen immer das Problem). Der erste Schnitt (von lang zu kurz/kinnlang) war meistens super, aber das nachschneiden meistens nix. Nie hat man die Frisur wieder so "getroffen" wie vorher. Sie hat das geschafft. Manno.
Das mir mein Hund das liebste sei, sagst Du, o Mensch, sei Sünde.
Mein Hund bleibt mir im Sturm noch treu, der Mensch nicht mal im Winde.
warum fahrt ihr nicht zu ihr?
Das mein Urlaub schon wieder rum ist.
VG
Karin :-)
Das Heute - richtig gelebt -
macht jedes Gestern zu einem Traum voller Glück
und das Morgen
zu einer Vision voller Hoffnung