Aha? Merkwürdig. Die Engländer damals als ich ein paar Wochen einen Austausch gemacht hatte, haben es "pseiko" ausgesprochen. Gibt es möglicherweise regionale Unterschiede?
Aha? Merkwürdig. Die Engländer damals als ich ein paar Wochen einen Austausch gemacht hatte, haben es "pseiko" ausgesprochen. Gibt es möglicherweise regionale Unterschiede?
Du meinst so wie bayerisch und sächsisch - nur auf englisch? Klar gibt es die, aber nun gerade bei dieser Aussprache? Das weiß ich wirklich nicht.
Hör mal hier dictionary.cambridge.org/de/aussprache/englisch/psycho
Man darf Wahrheit nicht mit Mehrheit verwechseln. (J. Cocteau)
Ich glaube, dass ist ein UK/US Ding, das hört man hier schon sehr deutlich: https://dictionary.cambridge.org/de/...sycho?q=Psycho
Und innerhalb von UK vermutlich nochmal mehr Unterschiede.
Mich nervt, dass mein Vater mir ständig ungefragt Lebensmittel vorbei bringt. Lebensmittel in großen Mengen (letzthin über 20 Orangen) oder solche, die ich gar nicht esse. Manches kann ich verschenken, aber vieles muss ich einfach wegwerfen Und bevor gedacht wird, ich sei undankbar: Er macht das nicht aus gutem Willen, sondern weil er mir die Sachen aufzwingen will. Schon als Kind musste ich immer mit in unseren Obstgarten und er hat mir mit Gewalt gefühlt kiloweise Obst in den Mund gedrückt.
Wieso das denn? Hat er Angst, du verhungerst?
Was? Die UK Version ist doch eindeutig mit P?!