Das ist jetzt vielleicht eine blöde Frage:
Wenn ich jetzt People of Color ins Deutsche übersetzen möchte, komme ich doch auch irgendwie wieder auf "Farbe" (Color=Farbe...farbig...???
)
Aber das darf man nicht sagen, sondern dann halt Schwarze? Ich verwende schon lange den Ausdruck "Schwarze", aber das man z.B. "Farbige" nicht mehr sagen soll, war mir bisher nicht bekannt. Das Neger ja wohl ein no-go ist, das ist ja schon lange bekannt....
Ich will das nicht lächerlich machen oder so, ich finde es schon wichtig das richtig zu machen. Deswegen meine Gedankem zum Übersetzen von People of Color ins Deutsche
Aber das darf man im dem Fall dann wohl nicht machen. Ist für mich auch ok, aber es gibt ja auch Leute die wollen immer alles ins Deutsche übersetzt haben, was in dem Fall wohl schwierig ist... Oder versteh ich das falsch
Geändert von Irrlicht (08.06.20 um 10:56:43 Uhr)
Das mir mein Hund das liebste sei, sagst Du, o Mensch, sei Sünde.
Mein Hund bleibt mir im Sturm noch treu, der Mensch nicht mal im Winde.